Wege zu einer grenzüberschreitenden deutsch-französischen Fremdsprachendidaktik. État des lieux, enjeux, perspectives.

Wege zu einer grenzüberschreitenden deutsch-französischen Fremdsprachendidaktik. État des lieux, enjeux, perspectives.

Focus spatial
Région métropolitaine trinationale de Rhin supérieur, Sarre-Lorraine-Luxemburg, Région métropolitaine trinationalen du Rhin supérieur, Sarre-Lorraine-Luxembourg
Langue(s)
Français
Allemand
Introduction

Ce recueil thématise les particularités de l'apprentissage et de l'enseignement des langues étrangères dans les régions frontalières franco-allemandes et diagnostique les potentiels ainsi que les ressources à travers différents exemples.

Résumé

Les espaces frontaliers constituent des espaces d'échange et de mise en réseau sur le plan culturel, linguistique, historique et économique. La recherche récente concernant l'enseignement et l'apprentissage de la langue du voisin dans les régions frontalières franco-allemandes SarreLorLux et Rhin supérieur montre le rôle important des régions frontalières en tant que laboratoires de l'intégration européenne. Les contributions rassemblées dans ce volume regroupent des aspects très divers du discours scientifique avec le phénomène du  transfrontalier (en français dans le texte allemand, n.d.t.) en cours de LE. L'ouvrage contribue donc à la fois à une discussion scientifique approfondie de cette thématique complexe et à une nouvelle impulsion en vue d'une intégration renforcée d'éléments relevant de la didactique des espaces frontaliers/des frontières dans l'enseignement (des langues) des deux côtés de la frontière.

Contenu

L'introduction très complète des deux éditrices procède à un inventaire récapitulatif des modèles, concepts et contributions les plus importants concernant la didactique transfrontalière des langues étrangères. Les autres contributions de l'ouvrage reprennent différents aspects de la thématique du transfrontalier dans le cadre de l'enseignement des langues étrangères, visant par là à approfondir l'approche scientifique de la thématique d'une part et à donner des suggestions pour une intégration plus poussée d'aspects faisant référence à la didactique des espaces frontaliers et des frontières dans les cours de l'autre.

Différents exemples d'initiatives transfrontalières déjà existantes dans le domaine de l'éducation sont passés en revue: Le cursus intégré de formation de professeurs d'école franco-allemands y est présenté en tant que modèle réussi pour l'approfondissement de l'enseignement transfrontalier des langues étrangères. Ce cursus donne aux diplômés la qualification requise pour enseigner dans les écoles primaires du Bade-Wurtemberg et dans l'enseignement bilingue en Alsace. Une autre contribution a pour sujet l'éducation plurilingue dans la petite enfance; elle présente différents modèles de prise en charge bilingue des jeunes enfants, entre autres dans le Rhin supérieur.

Dans la partie suivante, les défis particuliers posés par l'apprentissage et l'enseignement des langues étrangères dans les régions frontalières sont identifiés; des données empiriques permettent de souligner l'importance de l'attitude des enseignants concernant leur rôle en classe. Dans ce contexte, l'importance de la formation et de la formation continue des enseignants est mise en avant, partant du niveau de l'école maternelle (en français dans le texte allemand, n.d.t.), respectivement du Kindergarten. Les auteurs plaident en faveur de l'approfondissement des compétences interculturelles et interrégionales afin de favoriser l'échange. Pour le domaine universitaire, ils appellent de leurs vœux une intensification de la recherche didactique des espaces frontaliers et des frontières qui pourrait constituer le moteur de futures coopérations. Pour le domaine de l'école enfin, un exemple concret d'approfondissement de la conscience historique commune est illustrée à l'aide de la série d'ouvrages franco-allemande Histoire/Geschichte.

Une réflexion critique à propos du terme frontière et des nouveaux résultats du domaine de la recherche sur les contacts linguistiques viennent clôre l'ouvrage.

Table des matières:

  • CLAUDIA POLZIN-HAUMANN/JULIA PUTSCHE/CHRISTINA REISSNER: Wege zu einer grenzüberschreitenden deutsch-französischen Fremdsprachendidaktik. État des lieux, enjeux, perspectives
  • ANEMONE GEIGER-JAILLET: Bilinguale Kindertageseinrichtungen als Labor Europas: Sprachliche Bereicherung oder Kulturschock? (Établissements d'accueil pour la petite enfance en tant que laboratoire de l'Europe: enrichissement linguistique ou choc des cultures?)
  • JÜRGEN MICHAEL SCHULZ: Wege zu einem gemeinsamen europäischen Geschichtsbewusstsein? Zur Bedeutung der deutsch-französischen Lehrbuchreihe Histoire/Geschichte für den mehrsprachigen Sachfachunterricht in der Grenzregioin (Sur la voie vers une conscience historique européenne commune? À propos du rôle de la série d'ouvrages franco-allemands Histoire/Geschichte pour l'enseignement plurilignue de disciplines non linguistiques en région frontalière)    
  • JULIA MONTEMAYOR GRACIA/VERA NEUSIUS: „Das ist doch keine Sprache!“ – Perzeptive Varietätenlinguistik und metasprachliche Reflexionen Romanistikstudierender in der Grenzregion ("Mais ce n'est pas une langue!" - linguistique perceptive des variétés et réfléxions méta-linguistiques d'étudiants en langues romanes dans la Grande Région)
  • CHLOÉ FAUCOMPRÉ: „L’allemand c’est pas juste pour aller faire des courses“ : tenir compte des représentations des élèves et des enseignants pour concrétiser une approche didactique transfrontalière
  • DOMINIQUE MACAIRE : La didactique du plurilinguisme dans une région frontalière entre France et Allemagne en tensions
  • KARIN DIETRICH-CHÉNEL/CLARA FRITZ : 18 Jahre Cursus Intégré – Bedingungen für das Gelingen (18 années de Cursus Intégré - les conditions de la réussite)
  • SABINE EHRHART: Grenzregion und Fremdsprachendidaktik, auf ewig ein Paar? (Région frontalière et didactique d'enseignement des langues étrangères - un couple pour l'éternité?)
Conclusions

Ce volume dresse un inventaire et une réflexion critique de la situation actuelle en didactique des langues étrangères, en particulier dans les régions frontalières Sarre-Lor-Lux et la Région métropolitaine trinationale du Rhin supérieur en s'intéressant en particulier à l'enseignement et à l'apprentissage de la langue respective du voisin.

Outre les cadres de politique linguistique et des programmes scolaires, ce sont des exemples concrets couvrant l'ensemble des niveaux éducatifs (préscolaire, primaire, secondaire, universitaire) qui sont pris en compte, discutés et soumis à une réflexion critique. L'importance de la formation initiale et continue des responsables éducatifs tels que les éducateurs/éducatrices ou enseignant(e)s est soulignée et l'approfondissement des compétences interculturelles et interrégionales dans le cadre de la formation initiale et continue est présenté comme une nécessité. En outre les auteurs plaident en faveur du renforcement de la recherche universitaire dans le domaine de la didactique des espaces frontaliers et des frontières qui est considéré comme constituant une contribution fondamentale à la coopération transfrontalière dans différents domaines tels que les sciences, l'éducation, la politique ou le marché du travail.

L'ouvrage intègre aussi une réflexion sur les bases théoriques et terminologiques ainsi que sur la terminologie traditionnelle, en particulier sur le terme de Fremdsprachen (langues étrangères). Les auteurs se font les porte-voix d'un concept de didactique des langues qui dépasserait les frontières.

Messages clés

Les régions frontalières en tant qu'espaces d'échange et de mise en réseau revêtent un rôle important pour le processus d'intégration européenne. La prise en compte scientifique des régions frontalières franco-allemandes ici évoquées que sont la région SarreLorLux et celle du Rhin supérieur met en évidence leur caractère de laboratoire pour un rapprochement entre les pays européens. Dans les régions frontalières, l'enseignement des langues (étrangères) joue un rôle particulièrement important dans la mesure où il doit répondre aux exigences spécifiques de la région frontalière respective. Cet ouvrage donne des impulsions visant à une intégration renforcée des aspects didactiques des espaces frontaliers et des frontières dans l'enseignement des langues dans les régions frontalières. À cet effet les exemples choisis pour l'espace franco-allemand peuvent aussi servir de modèle pour d'autres régions frontalières en Europe.

Pilotage

Claudia Polzin-Haumann, Julia Putsche, Christina Reissner 

Contributions

Universität des Saarlandes, Université de Strasbourg, Universität Trier, Pädagogische Hochschule Freiburg, Université de Lorraine, Université du Luxembourg

Personne de contact
Date de création
2020
Identifiant

978-3-86110-736-1 ; 3-86110-736-8