Border Experiences in Europe. Everyday Life - Working Life - Communication – Languages

Border Experiences in Europe. Everyday Life - Working Life - Communication – Languages

Focus spatial
Europe, Grande Région, France, Espagne, Allemagne, Pologne, Luxembourg, Belgique
Langue(s)
Anglais
Introduction

Cet ouvrage donne un aperçu des réalités de vie en Europe où les frontières sont (rendues) pertinentes. Les auteurs abordent les expériences quotidiennes de frontières culturelles dans le contexte des formes de migration et de mobilité ainsi que des situations de contact linguistique.

Résumé

Depuis désormais une décennie, les frontières de l'Europe sont de nouveau à l'ordre du jour politique. La recherche sur les frontières a réagi et innove en matière de réflexion et d'exploration des frontières. Ce livre retrace cette évolution en se concentrant sur une perspective qui s'intéresse aux réalités de la vie et qui se concentre sur l'expérience culturelle quotidienne des frontières. Les auteurs reconstruisent ces expériences dans le contexte de différentes formes de migration et de mobilité ainsi que dans des situations de contact linguistique. De cette manière, ils identifient empiriquement l'usage culturel quotidien ou les stratégies d'appropriation des frontières comme des expériences très différentes de la frontière. Les lecteurs de cet ouvrage auront un aperçu des développements actuels de la recherche sur les frontières et des réalités de vie en Europe, là où les frontières sont (rendues) pertinentes.

Contenu

Le recueil en langue anglaise a été réalisé pour documenter la conférence sur l'Europe portant le titre de „Differences and discontinuities in a ‚Europe without borders‘“ (2016) de l'Association for Borderlands Studies et a été co-édité par Christian Wille et Birte Nienaber en janvier 2020. Cet ouvrage rassemble douze contributions de scientifiques dans le domaines des sciences sociales et culturelles, répartis en deux chapitres thématiques, „Border Experiences: Everyday Life and Working Life“ et „Border Experiences: Communication and Languages“, précédés de deux textes d'introduction. Les contributions thématisent l'impact social des frontières, en particulier dans le contexte de la migration internationale, de la migration résidentielle transfrontalière, des mobilités liées aux voyages, aux navetteurs frontaliers et aux autres formes de mobilité quotidienne ainsi qu'aux contacts linguistiques.

Ces contributions entrent dans le cadre général du terme de „border experiences“, faisant référence au rôle et à l'impact des frontières dans les réalistés de vie culturelles du quotidien. Cette approche ne se base pas sur la frontière en tant qu'objet ontologique, linéaire et localisé à une limite territoriale, mais sur des processus (spatialement, temporellement et socialement flottants) de (dé)stabilisation des frontières et par conséquent sur la façon dont la société produit et traite ces frontières à travers et dans des pratiques sociales et des discours. L'approche des „border experiences“ met en avant la perspective, le rôle et par conséquent l'influence de ceux qui vivent près de ou à la frontière: il s'agit donc des personnes qui sont impliquées dans ces frontières et qui les (re)produisent constamment à travers leurs expériences ou productions de sens, dans et à travers leurs pratiques du quotidien, leurs récits, leurs représentations ou des objets. Il s'agit à cet effet d'une perspective qui est centrée sur les habitants des espaces frontaliers et sur leur vécu de la frontière afin de mieux comprendre les modes de fonctionnement et les effets des frontières, mais surtout leur mode d'appropriation.

L'approche ne correspond pas simplement à un regard complémentaire sur la frontière à travers ceux qui sont directement concernés par cette dernière; le regard qui est jeté sur la frontière permet bien plutôt d'aborder les „border experiences“. Cette démarche est réalisée en suivant les manifestations performatives de la frontière, c'est à dire là où elle se réalise en tant que (re)production culturelle au quotidien. Parmi ces manifestations, les moments de représentation ou de production de sens codés dans les pratiques, les discours ou les objets et à travers lesquels les frontières sont (rendues) pertinentes. En outre les „border experiences“ impliquent une compréhension des frontières à de multiples niveaux qui prend en compte aussi bien les acteurs marginalisés que les acteurs priviligés. L'approche se réfère bien à l'ensemble des acteurs ayant une influence sur les (dé)stabilisations de la frontière et prend en compte le fait que les frontières peuvent avoir ou ont effectivement un effet différent en fonction des acteurs impliqués.

La publication regroupe les contributions suivantes:

  • Christian Wille, Birte Nienaber: Borders and border experiences (Frontières et expériences de la frontière)
  • Carsten Yndigegn: The Europe without borders discourse and splitting European identities (Le discours sur l'Europe sans frontières et les identités européennes divisées)
  • Ignacy Jóźwiak: Cross-border links at the boundaries of the European Union: an ethnography of mobility, work, and citizenship in uncertain times (Les liens transfrontaliers aux frontières de l'Union Européenne : une ethnographie de la mobilité, du travail et de la citoyenneté en période d'incertitude)
  • Ariela House: Passports and mobility at Spain’s border with France, 1966–1978 (Passeports et mobilité à la frontière entre l'Espagne et la France, 1966-1978)
  • Isabelle Pigeron-Piroth, Rachid Belkacem: The economic impact of cross-border work on the municipalities of residence: an example at the French–Luxembourgish border (L'impact économique du travail transfrontalier sur les communes de résidence : un exemple à la frontière franco-luxembourgeoise)
  • Christian Wille, Ursula Roos: Cross-border everyday lives on the Luxembourg border? An empirical approach: the example of cross-border commuters and residential migrants (Quotidien transfrontalier à la frontière luxembourgeoise ? Une approche empirique : l'exemple des navetteurs transfrontaliers et des migrants résidentiels)
  • Elisabeth Boesen: Moving from nation into region. Experiences and memories of cross-border dwelling in the Greater Region SaarLorLux (De la nation à la région. Expériences et mémoire de l'habitat transfrontalier dans la Grande Région SaarLorLux).
  • Dominik Gerst: Epistemic border struggles: exposing, legitimizing, and diversifying border knowledge at a security conference (Luttes épistémiques aux frontières : exposer, légitimer et diversifier les connaissances des frontières à l'occasion d'une conférence sur la sécurité)
  • Corinne Martin: Digital media practices as digital border experiences among French cross-border commuters in Luxembourg (Les pratiques des médias numériques en tant qu'expériences de la frontière numérique chez les frontaliers français au Luxembourg)
  • Florian Dost, Konstanze Jungbluth, Nicole Richter: Betweenness and the emergence of order (L'entre-deux et l'émergence de l'ordre)
  • Erika Kalocsányiová: Researching forced migrants’ trajectories: encounters with multilingualism (Recherche sur les trajectoires de vie des migrants forcés : rencontres avec le multilinguisme)
  • Xosé-Afonso Álvarez Pérez: Border experiences along the Portugal/Spain border: a contribution from language documentation (Expériences de la frontière à la frontière entre le Portugal et l'Espagne : une contribution de la documentation linguistique)
Conclusions

L'approche esquissée est appliquée dans le présent ouvrage à des cas d'exemples des domaines de la vie quotidienne et du travail ainsi que de la communication et de la langue. L'approche préconisée par les auteurs peut être résumée par trois perspectives d'interrogation. En premier lieu il s'agit de la question de savoir dans quelle mesure les frontières sont (re)produites dans et à travers des pratiques, des discours ou des objets. Cette démarche doit permettre de sensibiiser pour les lieux culturels où se manifestent les frontières au quotidien. Ces lieux couvrent une large palette qui va des pratiques de loisirs (transfrontalières), des pratiques de shopping et d'information en passant par des pratiques liées à l'exercice d'une activité professionnelle (transfrontalière) ou à un changement de domicile jusqu'à celles concernant les pratiques des contrôles à la frontière ou les situations de contacts linguistiques. La seconde question concerne la nature des logiques sociales accompagnant ces processus de (re)production. Elle se concentre sur les productions de sens des (re)productions de frontière dans la culture quotidienne, également thématisées sous les termes de „border knowledge“ ou de „border culture“. Il s'agit en particulier de mieux pouvoir comprendre, à travers les pratiques du quotidien, l'utilisation stratégique ou les modes d'appropriation locaux des frontières, en particulier en ce qui concerne les régions frontalières. En même temps il s'agit de révéler les structures de sens constitutives des frontières sous forme de représentations ou de projections. Plusieurs auteurs proposent cette approche, dont par exemple Dominik Gerst à travers l'exemple d'une manifestation politique concernant les questions de sécurité, Elisabeth Boesen à travers des „moving stories“ de migrants résidentiels, Corinne Martin pour le sujet des pratiques médiatiques de frontaliers ou encore Xosé-Afonso Álvarez Pérez pour les habitants des espaces frontaliers. La troisième question enfin interroge à propos des effets de (dis)continuité produits par les frontières et se pose la question de savoir dans quelle mesure ils sont (rendus) efficaces pour les acteurs près de la frontière ou à la frontière. En outre les espaces de potentialité créés par les frontières ou le dépassement de ces dernières sont mis en évidence, par exemple par Isabelle Pigeron-Piroth et Rachid Belkacem, qui les présentent comme „ressource“, par Corinne Martin, en tant que „réservoir de ressources culturelles“ ou Florian Dost, Konstanze Jungbluth et Nicole Richter en tant qu'espace intermédiaire ou „espace liminaire“.

Messages clés

L'intérêt porté par les auteurs de cet ouvrage aux réalités de vie liées à la culture du quotidien constituant des espaces sociétaux de genèse et de traitement des frontières doit être compris comme une approche complémentaire à celle de la mise en perspective géopolitique. Cette démarche permet aux border studies d'éviter une approche simpliste de la compréhension des frontières en se basant en particulier sur des interprétations relevant des sciences culturelles.

Pilotage

Christian Wille, Birte Nienaber

 

Auteur de la note
Contributions

Christian Wille, Birte Nienaber
Carsten Yndigegn
Ignacy Jóźwiak
Ariela House
Isabelle Pigeron-Piroth, Rachid Belkacem
Christian Wille, Ursula Roos
Elisabeth Boesen
Dominik Gerst
Corinne Martin
Florian Dost, Konstanze Jungbluth, Nicole Richter
Erika Kalocsányiová
Xosé-Afonso Álvarez Pérez

Personne de contact
Date de création
2020
Identifiant

ISBN print: 978-3-8487-5444-1
ISBN online: 978-3-8452-9567-1